Natten vill skipa sin rättvisa.

 
 

Ovan är vad det kapitel tituleras, i Vilhelm Mobergs klassiska Rid i natt! (1941), vilket egga starkast.

 
 

När aftonen väl nermörknat, säger en byaman till sin hustru:
- Gack ensam i bädd i kväll. Jag har ärende bort.
Vid samma tid säger en annan byaman till sin maka:
- Lägg dig vid sängen ensam! Jag stannar borta vid läggedags!
Vid samma tid fälles samma ord i andra hus i Brändebol. Hustrurna frågar ingenting, & männen säger ingenting därutöver: på andra sidan stuguväggen kan lyssnare stå, & den som tiger har ingenting sagt.

 

De är trälande män, men icke förträlade ty de är tredskande & missnöjda i sina hjärtan.

 

..bönderna i en fridkallad by skulle bara ha rövens kålbössa att skjuta med. Det har gått en viskning, & den har gått fram ända till fogdens öra: en skum natt skall det klyvas en skalle!

 

Om Brändebols bönder vill taga sin rättvisa om natten, så skall de icke nappas med fogdar & herrehyllare, utan uppsöka den rätte mannen. Men honom känner de endast, aldrig skådar de honom med sina ögon. Deras herre visar sig för dem endast i fogdars & drängars skepnad. De räcker honom icke med yxa, de åtkommer honom icke med järn & stål. Så söker de i stället skipa nattens rättvisa emot dem som han sätter i sitt ställe.

 

De är jordens män, & hon är deras stränga & hulda moder. De när sig av hennes spenar & hon dricker av himmelens dagg, men även av den dagg, som faller av mödan ifrån deras trogna kroppar. Jorden kan icke vara den svalkan förutan, ty den är människans dyrkan & offer åt henne. Men icke av trälhållna män vill hon famnas, icke av trälarnas svett vill jorden dricka! Jorden vill uppbära blott de män, som av fri vilja giver henne sin kärlek, som i frihet lutar sig & höjer sina ansikten över hennes bröst för att taga henne & äga henne.

 

Jorden vill bära fria män
& anamma den ädla dagg, som faller från fria mäns pannor.

 

Publicerat vid åskans första knall.

 

Jūrmalasalt.

 
 

Under resa i Baltikum [BALTIKUMJUNGFRU.] - Eesti & Latvija - föreslog herrn saltgrotta, kallat saltterapi; inandning & strössling av mikroskopiska saltpartiklar - livsenergi gynnsam för exv. själ, hud & luftvägar.

 
 
o18o7 Pärnu rand.

o18o7 Pärnu rand.

 
 

Eesti är ett spa-rike vars förnämsta kurort benämns Pärnu; baltriviera belägen vid havvindsfredad bukt, prydd av kulörta hus. Vi älskade Pärnu, om än: valde att se vad orikare grannen Latvija bar i korg rörande skönt helande.

 
 
 

I Riga gavs utsökt ansiktskärlek - elektrifierad mesoterapi - inom salong Babor Beauty Spa's (Ģertrūdes iela 9, Riga) sfär, & i dess närliggande strandsektion Jūrmala - lettiska versionen av Pärnu - besöktes skimrande saltgrotta: 6€ för 6O minuter på spa vars namn utan ågren glömts (föga extraordinärt spa & summan likartad för Jūrmala).

 
 
 

Snuva & täppa blev av jon-täta luften lindrad - under tiden i saltgrottan försvunnen - & båd sensuell förbindelse samt meditativ förnimmelse, stärktes. Kompakt ström omslutande under djup meditationssession - den förde mig mot Psȳchēs dal i Blunds kungadöme. Vi fann upplevelsen så elegant att vi ordnade för oss att få ytterligare vila i den drömskt vita grottan.

 
 

Grönögd.

 
 

For - som de tusende tillfällen sagt - till CESKÁ REPUBLIKA för att få möta en famntagen framtid, var mansfolk lysa när de noterar mig; att de noterar, samt vill ta för sig; att de tar. Annorlunda gentemot parskapsstympade ENSAMHÄLLET här.

 
 

o17o118 Man undrade varför jag väljer bort svenska män. Så är inte fallet; i ickepenetrativt ickeagerande är det jag som är bortvald, ty egen tilldragelses effekt är betydande i vita utriken & här näst intill verkningslös. Sverige vet att jag har älskat våra män - skepnad, intellekt - & med dessa älskat. Att sällskapa en svensk karl är kulturellt gynnsamt & språkmässigt lyckat - naturligtvis önskvärt.

 
 

Om än, att stilig & genial, initiativbejakande sveasprungen i god strävan, var stor längtan; så storeligen glädjande när iseras nordankomst bjöd herre vem bjöd mig en uppvaktnings afton. Han beundrade min själ & han bar begär för min kropp - han ägde imponerande intelligens & tilldragande gröna ögon.

 

Vi lever sedan maj i sällskap. Vi plockar körsbär i vår trädgård; han serveras kaffe med grädde & kardemumma, ihop med kakaomunsbit, i skuggan av det frikostiga körsbärsträdet. Än finns ömtålighet i vår idyllkreation, för än ser vi varandras sidor & vi är ej endast lika så som i sund grunds vision samt smakfulla synsätt, utan lika så olika så som i folk & klass; han pur-germansk - jag tydbart skiljande slavisk, han fostrad i ett övre skikt - jag bliven ur ett undres. Vi missförstår & missförstås, men

 
 

det skall komma en dag då du hänger fast vid honom som en blomma vid sin stjälk, då hans skymning är ditt ljus & hans torka är din källa. Edith Södergran.

 

Mustvalge.

 

o18o7o5/o7

 
o18o7 Riga - Jūrmala: skapar Eldbäck.

o18o7 Riga - Jūrmala: skapar Eldbäck.

 

Tecknat svart på vitt, från jungfrufärden till region Baltikum.

 
Eldbäck.

Eldbäck.

 
Magnetisk manet.

Magnetisk manet.

 
En fena på fisk.

En fena på fisk.

 
Ur Det fullföljda livet.

Ur Det fullföljda livet.